Gained in Translation
"You’re so damned Dostoyevskian, repulsive and pleasant at the same time. A kind of metaphysical ass-kisser. When you put on a smile like that who in hell would ever want to hurt you." - Oliveira, in Cortàzar’s ‘Hopscotch’
Not since my 6th reading of The Master and Margarita has being forced by my own ignorance to read a book in translation pained me so much. Gregory Rabassa’s rendering seems to be excellent but the language is so beautiful in translation, I’m feeling with each page the loss of not being able to read it in the original Spanish. Maybe someday. Regardless, this is a stunning novel. I’m quite sure I didn’t give it enough attention at Emerson. Apologies, David Daniel.